Tsongkhapa
 
Splendor jesiennego księżyca
(pełne oddania wiersze, które napisał Tsongkhapa)
 
   
   
Dopóty, dopóki  

Dopóty, dopóki nie urzeczywistnię oświeconego stanu wspaniałego buddy,
Modlę się o formę, która da mi sposobność kroczenia,
Po tym szlachetnym, czystym szlaku,
Na którym będę wyświęcony na mnicha, i posiądę pamięć minionych żywotów.

Pełna mocy pamięć dharani, ufność,
Skupienie medytacyjne, jasnowidzenie, cudowne tworzenie:
Modlę się, by stać się kopalnią niewyczerpanych przymiotów,
I, z niezrównaną mądrością, współczuciem i mocą,
Wywiązać się, jak najrychlej, z zadań na ścieżce ku oświeceniu.

Przyjdzie mi spostrzec oznaki mej przedwczesnej śmierci,
Modlę się, by towarzyszył mi, nieodłącznie, mój obrońca - Amitajus,
Tak, bym unicestwił Pana Śmierci, i posiadł wkrótce
Moc widjadhary - moc nad swym życiem i śmiercią.

Modlę się, aby we wszystkich żywotach,
Amitajus objawiał się jako mój mistrz mahajany,
I abym - dzięki jego mocy - nigdy nie zboczył, nawet na moment,
Ze szlachetnej ścieżki, sławionej przez buddów.

Modlę się, abym nigdy nie porzucił innych,
By hołubić myśli swych własnych nadziei,
Lecz abym zawsze radośnie pracował,
Zręcznie i z mądrością, dla dobra innych istot.

Niechaj na samo wspomnienie mojego imienia,
Istoty, udręczone efektami swoich własnych działań,
Doznają błogosławieństw najwyższej radości i szczęścia,
I rozpoczną wspinaczkę po stopniach Wielkiej Mahajany.

Prowadząc, choćby chwilę, życie bodhisattwy,
Niechaj bez przeszkód wstąpią oni na dalszą ścieżkę,
A wszelkie sprzyjające, pełne harmonii, okoliczności,
Oby pojawiały się, gdy zaledwie o nich pomyślą.

W imię prawdy wspaniałego Śakjamuniego, przewodnika Amitabhy,
Maitrei, Mandżuśriego, Wadżrapani, Awalokiteśwary,
I nienaruszalnego prawa współzależnego powstawania -
Oby te modlitwy wkrótce się spełniły.

Tłumaczenie z języka tybetańskiego na angielski Gavin Kilty
Na podstawie wersji angielskiej, na język polski przełożyła Barbara Kropiwnicka

Gavin Kilty, 2001 Exerpted from "The Splendor of an Autumn Moon. Devotional Verse of Tsonghkapa" with permission of Wisdom Publications, 199 Elm St.,Sommerville MA 02144 U.S.A. www.wisdompubs.org






   
   
> Teksty on-line
> Modlitwy
> Polecane książki
> Broszurki
> Teksty do praktyki
> Mynsel
> Relacje
> Glosariusz
> Biblioteczka Centrum w Grabniku
[ strona główna ] [ nauczyciele ] [ nauki dharmy ] [ kursy ] [ nasze ośrodki ] [ galeria ] [ linki ] [ kontakt ] [ ośrodek odosobnień ]
buddyzm, buddyzm tybetański, Budda, Karmapa, Dalajlama, Tybet, wadżrajana, Kagyu, Dharma, medytacje